| 谢谢各位贤达! |
商丘陈氏 发表于 2016-3-27 08:16$ l9 l+ p% N- G/ w0 I0 L 那可不能删了啊;这是你老哥虚怀若谷的具体体现 ![]() |
| 寒松版主:早安!已经更改,请把先发的删了。振邦 |
| 谢谢各位贤达! |
姚先登 发表于 2016-3-24 22:495 s) r+ T. R* |: { 不管怎么说;一首诗表达了振邦老哥清明节对先祖的一片崇敬之心。值得我等学习!!. a& V+ y9 q5 u0 ~* V- k2 n, \ |
姚寒松 发表于 2016-3-24 21:398 I: [' j+ K; q1 F' r 寒松宗亲分析得很有道理,这个“等”字不仅显得有些生硬还容易产生歧义,改用“盼”字或“望”字似乎要好一些。* T' x- W) x% [8 q3 k+ k |
本帖最后由 姚寒松 于 2016-3-24 21:41 编辑 姚先登 发表于 2016-3-23 22:36! h4 o2 T6 B; n" p “等”与“福”“泽”寓意不同,“等”的意思是;宗祖——我们的先祖等待着子孙后代去供奉香火;“福”与“泽”则表示子孙后代受到先祖的庇荫。不过“等”字确实值得商榷,有点生硬之嫌,,,改为“盼”字如何? 个见啊……个见……班门弄斧了 ![]() |
| 我不懂文。你们来定。哈哈哈 |
yqllz 发表于 2016-3-23 13:42 此“等”字是值得商榷,不过要是换作“福”或“泽”,就改变了作者原意。1 n, v4 q) }+ Z' ?; c: n |
/1
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.