姚先登 发表于 2014-6-13 19:063 K2 c# |0 M% q2 u. [% K$ @ 不愧是文化人儿!分析问题都能上升到社会的高度! ![]() |
“要没没你让我别,别别了,别秃鲁了咋整,......”, 试翻译:第一个“没”,没有;第二个“没”,丢失,找不到;第一个“别”,不要;第二个“别”,是撬开的意思,“秃鲁”,坏了,挂不住了。/ Y* W- i* \% D. ^, p 这一句的意思是:要是没有丢失(钥匙),你让我撬开(锁),不要撬了,撬坏了怎么办,......。 |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 05:32/ {3 d1 T. a2 } 我是正宗的南方人,根本就搞不懂这是说的啥意思?能翻釋过来吗?还有那打奔儿.猫着须子儿也不知说的啥意思! |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 18:23 方言体现各自的地域特色,而且植根于不同地区的人民大众,作为社会文化的一种特殊形态,其生命力是很强的。' h5 o4 {' ~; Y" x E |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 23:21 我也是醉啦!中华民族的语言文化照样是博大精深!6 _" T b' d1 I! @1 S: T* u9 v/ P |
再过数代,有可能国语化了。 |
伍老馆 发表于 2014-6-13 17:33 哈哈!一点都不别扭!因为我小的时候也这么说过!如果原话说出来是相当顺溜的!这就是方言啊! |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 15:528 r- p9 W4 [9 I. m. c 通过您和中东宗亲的翻译和解釋,基本还是看懂了,但原话怎么这么别扭呢?看起来似乎比我们萍乡的土语更难懂,真是各地的风俗太不同了! |
伍老馆 发表于 2014-6-13 05:59 给您翻译过了,您看看吧! ![]() |
貌似 看懂了 |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 08:492 `0 f% r3 f! k 那感情好,我要是获得了东北绿卡的话,我就有东北籍了!我能到东北去落户吗?我得努力争取啊!; _( P3 Q3 I D$ E; J/ Q |
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.