姚先登 发表于 2014-6-13 19:06 不愧是文化人儿!分析问题都能上升到社会的高度! ![]() |
“要没没你让我别,别别了,别秃鲁了咋整,......”, 试翻译:第一个“没”,没有;第二个“没”,丢失,找不到;第一个“别”,不要;第二个“别”,是撬开的意思,“秃鲁”,坏了,挂不住了。2 P I9 q$ p7 C' W1 L, {+ T A6 V 这一句的意思是:要是没有丢失(钥匙),你让我撬开(锁),不要撬了,撬坏了怎么办,......。 |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 05:324 |1 K" ]2 c: ]8 i4 z, Y7 G 我是正宗的南方人,根本就搞不懂这是说的啥意思?能翻釋过来吗?还有那打奔儿.猫着须子儿也不知说的啥意思! |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 18:23% H! e( X6 x O$ C 方言体现各自的地域特色,而且植根于不同地区的人民大众,作为社会文化的一种特殊形态,其生命力是很强的。0 Y! r# L F0 ~8 t' T |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 23:21 我也是醉啦!中华民族的语言文化照样是博大精深!) A' C! h! _" z( k6 x& y |
再过数代,有可能国语化了。 |
伍老馆 发表于 2014-6-13 17:33/ g( O1 {8 {5 `' w# e3 O 哈哈!一点都不别扭!因为我小的时候也这么说过!如果原话说出来是相当顺溜的!这就是方言啊! |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 15:52 通过您和中东宗亲的翻译和解釋,基本还是看懂了,但原话怎么这么别扭呢?看起来似乎比我们萍乡的土语更难懂,真是各地的风俗太不同了! |
伍老馆 发表于 2014-6-13 05:59 给您翻译过了,您看看吧! ![]() |
貌似 看懂了 |
吉林姚庆财 发表于 2014-6-13 08:49, J: @3 n% [( s5 C. R 那感情好,我要是获得了东北绿卡的话,我就有东北籍了!我能到东北去落户吗?我得努力争取啊!& t9 a% M. s. g/ g0 Q2 [ |
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.