回复 蓬安姚波 1 i8 h9 D2 i& Z 3 p. D9 t7 G# p6 R- a4 c仅此一句“外人不得强行入内”,如何称之为门联?9 n: [/ c! h- r, {, J2 F 卧龙姚建中 发表于 2013-3-17 21:13
回复 蓬安姚波 ' k2 ~1 b* O6 g! m9 w1 O/ O: N G 6 B1 _0 Q5 _2 N6 b8 i2 J * n+ k' T, \. ^4 O0 V) K5 V仅看这一句,大不了是个提示标语而已。若是门联,那应该还有一句(上联或下联)。 , }$ \* l/ | M/ ^7 k ^7 b卧龙姚建中 发表于 2013-3-17 21:19
只能这样认为;可能一边英文,一边日文,大家就误以为是门联了. * L) _3 c* t2 E6 z蓬安姚波 发表于 2013-3-17 21:21
大家不懂英文、日文,说成“门联”有情可原。但作为《湖南日报》的记者,就不该这样说,何况又有翻译 ... : D1 H4 J' y4 R; B5 u2 S p+ V卧龙姚建中 发表于 2013-3-17 21:40
20111227093813962499.jpg (117.4 KB, 下载次数: 206)
下载附件 保存到相册
2013-3-18 14:37 上传
乱写一通.那有什么门联? # e' C, s" T. E8 l姚小平 发表于 2013-3-18 14:37
11754913917957536159.jpg (79.09 KB, 下载次数: 198)
2013-3-18 14:46 上传
乱写一通.那有什么门联? " k8 P! D$ o* B- G- d姚小平 发表于 2013-3-18 14:37